Hit me!

தேடிச் சோறு நிதந்தின்று-பல
சின்னஞ்சிறு கதைகள் பேசி-மனம்
வாடித் துன்பமிக உழன்று-பிறர்
வாடப் பலசெயல்கள் செய்து- நரை
கூடிக் கிழப்பருவம் எய்தி – கொடுங்
கூற்றுக் கிரையெனப்பின் மாயும்- பல
வேடிக்கை மனிதரைப் போலே-நான்
வீழ்வேனென்று நினைத்தாயோ?

Translation:

Did you think I too will
Spend my days in
search of food,
Tell petty tales,
Worry myself with thoughts,
Hurt others by my acts,
Turn senile with grey hair
And end up as fodder to the
relentless march of time
As yet another faceless man?

I stumbled upon this picture today and felt an irresistible urge to share this on my blog. Bharathi is one of my favorite poets and this is one of my favorite poems — it’s a really powerful statement and captures his “hit me” outlook towards life. The translation doesn’t really do full justification to the original Tamil version. I need to think of a better translation for “பல வேடிக்கை மனிதரைப் போலே-நான் வீழ்வேனென்று நினைத்தாயோ?”.

Image source: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10150646356062359

Lyrics+translation source: http://asparkoffire.blogspot.com/2005/11/immortality.html

🙂

Advertisements

2 thoughts on “Hit me!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s